Rocío Bolaños è nata ne El Salvador e risiede a Busto Arsizio dal 2009. È insegnante di lingue straniere e traduttrice freelance. Ha collaborato all'organizzazione di eventi culturali in Italia come il Festival Internazionale di Poesia di Milano, Milano Latin Festival per il Consolato di El Salvador. Ha pubblicato testi poetici e traduzioni nelle collettive Tempi DiVersi, Grito de Mujer México, Carta di Altino, Samuele Editore, New York Poetry Review, tra le altre. Ha curato l’antologia poetica El Desarraigo. 18 poetas transfronterizos Nautilus Ediciones 2021 ed è autrice del libro La vida incierta / La vita incerta (2022). Attualmente fa parte della redazione di Laboratori Poesia della Samuele Editore nella sezione di traduzioni e del laboratorio internazionale di poesia Helecho Poetico. È fondatrice dell'Associazione Culturale “Formarti”, che ha la missione di diffondere la poesia in spagnolo, inglese e italiano, nonché caporedattore della sezione di traduzione L'arte del quasi in Laboratori Poesia e traduttrice per Ediciones Formarti.
Prossimi Appuntamenti
BIBLIO - USG > Gli Eventi
CONTINUANO GLI HAPPY HOUR LETTERARI AL MERILYN'S BAR
Rocío Bolaños (El Salvador)
Continua AREA P Milano incontra la poesia - Incontro n° 116 Sala Consiliare di Palazzo Marino
La materia del contendere
di Giancarlo Pontiggia
di Giancarlo Pontiggia
(presenta Mauro Ferrari)
Domenica 17 maggio 2026 Ore 10.30
Sala Consiliare di Palazzo Marino
Piazza Scala 2 - Milano
Domenica 17 maggio 2026 Ore 10.30
Sala Consiliare di Palazzo Marino
Piazza Scala 2 - Milano
Giancarlo Pontiggia (1952), milanese, ha pubblicato le raccolte poetiche Con parole remote (Guanda, 1998; nuova edizione Vallecchi, 2024), Bosco del tempo (Guanda, 2005), Il moto delle cose (Mondadori, 2017), La materia del contendere (Garzanti, 2025).
Per il teatro ha scritto Stazioni (Nem, 2010) e Ades. Tetralogia del sottosuolo (Neos, 2017). Saggi di poetica e riflessioni sulla letteratura si trovano nei volumi Esercizi di resistenza e di passione (Medusa, 2002), Lo stadio di Nemea (Moretti&Vitali, 2013), Undici dialoghi sulla poesia (La Vita Felice, 2014), Nuovi dialoghi sulla poesia (Amos, 2022), Origine (Vallecchi, 2022). Traduce dal francese e dalle lingue classiche.
Da poco è uscito, per la cura di Antonio Sichera, un volume di saggi e di interventi critici dedicati alla sua opera poetica (Nel sentire del mondo, Macabor, 2025).
Mauro Ferrari (Novi Ligure 1959), direttore di puntoacapo Editrice, in poesia ha pubblicato, da ultimi, Il libro del male e del bene, antologia (puntoacapo 2016); Vedere al buio (ivi 2017); La spira. Poemetto (ivi, 2019); Seracchi e morene (Passigli 2024, prefazione di Giancarlo Pontiggia). Del 2025 sono la traduzione del poemetto Briggflatts di Basil Bunting (puntoacapo) e il libro di racconti Ora e sempre (Robin). Ha fondato e diretto la rivista La clessidra e l’Almanacco Punto della poesia italiana (puntoacapo). Sul suo lavoro è stato pubblicato il saggio L’etica dello sguardo (Macabor 2024). Collabora con le maggiori riviste letterarie anche online, tra cui Pulp Magazine .
UN SECCHIO
C’è un secchio alle origini di tutto
che aspetta di essere riempito
e una pioggia
sottile, sacra, immobile
che canticchia
sull’orlo di quel secchio
ogni ora è un secolo, e chi passa
non passa mai
Poi è giugno, ed è silenzio, un sonno
di luce intorno alle cose
e un pozzo, e acque che fermentano
come questioni lasciate sospese,
e uno sciacquìo di anni – foglie
cupe, verdissime,
che oscillano
C’è un cuore austero
prima di ogni verso
e sogni, e cieli, e intonaci
e tutta la vita del mondo
che stride, gorgoglia
come un ranocchio di fiume
al suo primo salto
(Origini)






































